Статистика системы:

Переводчиков: 1676
Проектов: 290

Регистрация переводчика:

Анкета переводчика

Регистрация заказчика:

Физическое лицо    Юридическое лицо    Индивидуальный предприниматель(ИП)






Мельникова Наталья Леонидовна

Фото переводчика:
Местонахождения: Россия Москва
Направления перевода:
  • английский - русский
  • немецкий - русский
Специализации:
  • Косметика
  • Медицина
  • История
  • Искусство
  • Экономика и финансы
Образование: Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), переводческий факультет (специальность: перевод и переводоведение)
Квалификации: Карлов университет (Чехия, г. Прага), факультет гуманитарных наук
Опыт: ОПЫТ РАБОТЫ: 5 ЛЕТ Косметология и эстетическая медицина (дерматология, пластическая хирургия), стоматология с октября 2007 г. по настоящее время – сотрудничество с компанией «Николь» («Cristina»): устный последовательный перевод мастер-классов на международной выставке парфюмерии и косметики «Intercharm» и семинаров по теме профессиональная сахарная эпиляция и микропигментация. с февраля 2008 г. по настоящее время – сотрудничество с компанией «Косметик Интернешнл»: устный последовательный перевод докладов и мастер-классов на VII, VIII, IX Международном конгрессе по эстетической медицине имени Евгения Лапутина, в том числе однодневного курса лекций на тему «Дерматоскопия. Дерматоонкология». с февраля 2008 г. по настоящее время – сотрудничество с компанией «Офтальмикс», направление – лечебные препараты Obagi, устный последовательный перевод на семинарах, конгрессах, выставках и письменный перевод презентаций. Командировки во Владивосток, Хабаровск, Иркутск, Краснодар. с июля 2010 г. по настоящее время – сотрудничество с компанией «Дуглас», устный последовательный перевод мастер-классов по косметологии (MBR, LaColline), пресс-конференции и семинаров по парфюмерии (Clive Christian). с сентября 2010 г. по настоящее время – сотрудничество с компанией «Дека Рус», устный последовательный перевод на I Конференции по лазерной стоматологии, во время стоматологических операций, на выставке «Дентал Экспо», на III и IV Международном симпозиуме по лазерным технологиям. Командировки в Италию, Санкт-Петербург и на Украину. Оружейная тематика октября 2008 – июль 2009 – главный специалист по внешнеэкономической деятельности в оружейном салоне «Мир Охоты» (ведение деловой переписки, размещение заказов, устный последовательный перевод переговоров, март 2009 - командировка в Австрию и в Германию) с июля 2009 по настоящее время – сотрудничество с оружейным салоном «Мир Охоты», устный последовательный перевод октябрь 2008, 2009 – устный последовательный перевод на международной выставке оружия Историческая тематика с апреля 2010 – сотрудничество с Фондом исторической памяти: устный и письменный перевод докладов на конференции по войне на уничтожение в Восточной Европе Дизайн октябрь 2010 – устный последовательный перевод лекций на Moscow Design Week Переговоры различных тематик с декабря 2007 г. по настоящее время – сотрудничество с переводческим агентством «МТА», устный последовательный перевод на переговорах: работа с компаниями «КХС», «Byersdorf», «Тестли» с ноября 2009 г. по настоящее время – сотрудничество с бюро переводов «Рэйстейт», устный последовательный перевод на переговорах: работа с компаниями «Bosh», «Alicante, «Strauss», «Guess» «5-й канал». Перевод телепрограммы «Модный приговор». с февраля 2010 г. по настоящее время – сотрудничество с переводческим агентством «Транэкспресс», устный последовательный перевод на переговорах: работа с компаниями «Trade-online», «Procter&Gamble» c мая 2010 г. по настоящее время – сотрудничество с переводческим агентством «Janus», устный последовательный перевод интервью для компании «Группа АДВ» Выставки различных тематик Собак: с февраля 2008 г. по настоящее время – сотрудничество с компанией РКФ, устный последовательный перевод на международных выставках собак «Евразия» и на всероссийских выставках. с сентября 2008 г. по настоящее время – сотрудничество с агентством «Красота-онлайн», с апреля 2010 сотрудничество с компанией «Нексус» Устный последовательный перевод на выставках Текстильные 2008 г., 2009 г., 2010 г. - Heimtextil, Premiere Vision Охотничьи 2008 г., 2009 г., 2010 г. – Safari Технические 2008 г. – Intertools, 2009 г. – Woodex, 2010 г. - Mosbuild, Ecwatech, Международная промышленная выставка ITFM Работа переводчиком на сопровождении март 2006 г. – сопровождение спортивной команды Гренландии на чемпионате мира по легкой атлетике июль 2010 г. – концертное агентство «Ру-Концерт», сопровождение музыкальной группы «Boney M», командировка в Ростов-на-Дону сентябрь 2010 г. – компания «Сименс», сопровождение представителей компании в усадьбе Мелихово. Художественная литература с декабря 2007 г. по настоящее время – издательство «АСТ МОСКВА», письменный перевод художественной литературы. Преподавание с февраля 2011 г. по настоящее время – преподаватель устного перевода на переводческом факультете МГЛУ.
Отзывы: Доступно в отклике переводчика на Ваш проект!