Статистика системы:

Переводчиков: 1721
Проектов: 407

Регистрация переводчика:

Анкета переводчика

Регистрация заказчика:

Физическое лицо    Юридическое лицо    Индивидуальный предприниматель(ИП)

Степ Игорь Виктрович

Фото переводчика:
Местонахождения: Россия Москва
Направления перевода:
  • русский - немецкий
  • русский - английский
Специализации:
  • ИТ
  • Индустрия
  • Телекоммуникации
  • Программировани
  • Электроника
Образование: • 1998 – 2003 гг. – Рязанский Государственный Университет имени С.А. Есенина – специальность «Филолог. Лингвист-переводчик».
Квалификации: • 2005 г. – повышение квалификации по специальности «Филолог. Лингвист-переводчик» в РИРО (Рязанском Институте Развития Образования). • 2006 г. – присвоена 1-я квалификационная категория (13 разряд) по специальности «Филолог. Лингвист-переводчик».
Опыт: Опыт - более 10 лет. Профессиональный опыт: • Компания Lingvo Connect (Москва) (2010 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик, редактор-корректор (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Компания Polystyle (Пермь) (2010 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик, редактор-корректор (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Бюро переводов Бизнес-перевод (Москва) (2009 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Компания Мега Транслэйт Груп (Москва) (2009 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Агентство SpinBetween (Великобритания) (2009 - по настоящее время) Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики • Бюро переводов Полиглот (Рязань, Москва) (2007 – по настоящее время) Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных и устных переводов различной профессиональной направленности и специфики (деловая переписка, перевод технической и юридической документации, инструкций, договоров и контрактов, ведение международных переговоров итд.) • ООО Кино Настроения (Москва) (2009 – по настоящее время) Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных литературных переводов художественных фильмов с иностранного языка на русский, составление субтитров к фильмам. • ООО Ангебот (Москва) (2008 – 2009 гг.). Занимаемая должность: переводчик на внештатной основе (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики. • ООО Протранслейт (2007 – 2008 гг.). Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык). Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики. • ООО Интерстройсервис (2005 – 2007 гг.) • Занимаемая должность: помощник руководителя со знанием иностранного языка, переводчик. • Служебные обязанности: ведение деловых переговоров, заключение договоров и контрактов, размещение рекламы и контроль, подбор персонала. • Рязанский Государственный Университет имени С.А.Есенина (2003 – 2004 гг.) Занимаемая должность: ассистент кафедры немецкого языка и методики его преподавания, преподаватель Служебные обязанности: преподавание немецкого языка, методическая работа на кафедре, переводческая деятельность • Рязанский Государственный Медицинский Университет (2004 – 2005 гг.) Занимаемая должность: преподаватель немецкого языка кафедры отечественной и зарубежной филологии, переводчик. Служебные обязанности: преподавание немецкого языка, курса теории перевода, методическая работа на кафедре, переводческая деятельность.
Отзывы: Доступно в отклике переводчика на Ваш проект!