Статистика системы:

Переводчиков: 1721
Проектов: 407

Регистрация переводчика:

Анкета переводчика

Регистрация заказчика:

Физическое лицо    Юридическое лицо    Индивидуальный предприниматель(ИП)

Шорите Виктория Робертовна

Фото переводчика:
Местонахождения: Россия
Направления перевода:
  • русский - немецкий
  • -
Специализации:
  • Архитектура
  • Гражданское право
  • Журналистика
  • Искусство
  • Транспорт
Образование: Московский Государственный Лингвистический Университет (ин. яз им. Мориса Тореза) (Москва), переводческий факультет, специальность: перевод и переводоведение
Квалификации:
Опыт: С 2004 года (3 года) Ауди Центр Москва: (автомобилестроение, сторительство (перевод технических описаний и ГОСТов)) референт-переводчик, устный переводчик на переговорах; Представительство немецкого телеканала ARD (WDR) в России: (СМИ) сопровождение немецких представителей, устные переводы на переговорах, расшифровка и перевод репортажей и фильмов, письменные переводы документов, финансовых отчётов, деловой переписки, обзор прессы и новостных передач, подбор персонала, ассистент начальника; Chapman Taylor GmbH: (архитектура/строительство) переводы технических описаний, смет, устный перевод переговоров с российскими архитектурными мастерскими; Kunkel Consulting: (архитектура/строительство, реконструкция Большого Театра): перевод технических описаний, ГОСТов, деловой переписки; компания CLAAS Vostok: ассистент директора по послепродажному обслуживанию, ведение деловой переписки, устный перевод на переговорах и поездках по сельским хозяйствам, на презентациях техники, письменный перевод протоколов, брошюр, каталогов; Минюст РФ: (юриспруденция) должность внештатного переводчика, перевод деловой переписки, лингвистическое обеспечение при проведении программы по обмену с австрийскими коллегами, помощник начальника отдела департамента государственной политики в сфере федеральной юстиции; Центр Кинезитерапии им. Бубновского: (медицина) перевод и реферирование с/на немецкий язык медицинских статей, материалов научных конференций, перевод телефонных переговоров. Юридические фирмы: перевод различных видов договоров и других видов документации (втч. коммерческой); Частные заказы: (газовая промышленность, логистика, строительство/архитектура, экономика, сфера культуры, перевод публицистики); Редакции: редактирование переводных текстов. Практика: МИД РФ (Европейский Департамент, отдел Германии): обзор прессы, перевод официальных писем, встреча иностранных делегаций, помощь в организации встреч на высшем уровне, составление протоколов переговоров; Работа в качестве репетитора немецкого языка (опыт – 3 года). На данный момент – преподаватель немецкого языка МГЛУ (Ин.Яз. им. Мориса Тореза), кафедра лингвистики в области медиатехнологий и профессиональных коммуникаций Института Международных Отношений и Социально-Политических Наук. Внештатный переводчик бюро переводов “Flarus”, “Socratus”, “Neotech”, постоянные частные заказы на письменные и устные переводы в различных областях.
Отзывы: Доступно в отклике переводчика на Ваш проект!