Опыт: |
2005 – настоящее время
Внештатный переводчик, осуществляющий синхронный и последовательный перевод в паре «английский-русский». Сотрудничаю с различными переводческими агентствами.
Среди мероприятий 2011-2012 годов, на которых я работала в качестве переводчика, следующие:
- серия лекций «Tea and the taster» Ина Гиббса, дегустатора компании Ahmad Tea;
- семинар «Современное программное обеспечение для телекоммуникационных компаний»;
- Первая глобальная министерская конференция по здоровому образу жизни;
- пресс-конференция «Достижения NEC в сфере облачных вычислений, общественной безопасности, решений для транспортных сетей в России»;
- 5-дневный психологический семинар по Reference Point Therapy;
- 39-я Московская международная конференция «Инновации как способ повышения конкурентоспособности аэропортов»;
- Международный форум по образованию Smart E-Learning Россия 2011;
- II Международный Форум «Стратегия аутсорсинг 2011. Эффективное управление предприятием. Глобальные решения для российского рынка»;
- Доклады на Московском международном фитнес и велнес фестивале MIOFF 2011;
- Мастер-класс «Образовательные и сертификационные программы IAOP в России. Практический опыт IAOP, его применимость в России»;
- Конференция «Разработка полупроводниковых компонентов и электроники: Исследования и разработки в рамках Российско-Европейского сотрудничества»;
- Международная научно-практическая конференция «Современная налоговая система: состояние и перспективы (национальный и международный опыт)»;
- 3-дневный семинар «Собаки для помощи при приступе эпилепсии»;
- Пресс-конференция «Hermes и DPD объединяют усилия для развития новой сети пунктов выдачи товаров дистанционной торговли в России»;
- Международная конференция «Никогда больше: Память о Холокосте и предотвращение преступлений против человечества. Мир без нетерпимости, расизма, экстремизма, негативизма и антисемитизма».
Я работала с такими компаниями, как РАО РЖД, UniCredit Group, РайффайзенБанк, Каспийский нефтяной консорциум, ExxonMobil, IBM, Nokia Siemens Networks, Alcatel-Lucent, «Hewlett-Packard Россия», SAP, Unilever Rus, «Байерсдорф», Министерство здравоохранения и социального развития РФ, Федеральная миграционная служба РФ, Культурный центр при посольстве Республики Корея, Посольства Польши и Канады, Strabag, «Renault Россия».
Видео с мероприятий, где я переводила, можно увидеть здесь: http://www.youtube.com/playlist?list=PLD2BE909ED127A6E2
Фотографии с мероприятий, где я работала, можно увидеть здесь: http://fotki.yandex.ru/users/svetlanataskaeva/album/131884/
Рекомендации доступны по адресу http://svetlana-taskaeva.narod.ru/recom.html.
2000 – настоящее время
Переводчик художественной и специальной литературы с английского языка, редактор и автор. Работала с московскими издательствами «Альпина Бизнес Бук», «Терра-Книжный клуб», «Панорама», «Амадеус», «АСТ», «ЭКСМО», «Эгмонт», «Омега», «Росмэн». Общий объем опубликованных художественных переводов – более 100 авторских листов. |